|
L’HISTOIRE DE LA COMMUNAUTE GRECQUE DE NICE COTE D’AZUR ET MONACO
|
|
La colonie grecque de la côte d’azur et de la Principauté de Monaco, peu nombreuse dans les années 30, ne pouvait alors envisager d’ériger tout de suite une Eglise. Faute de moyens et aussi de personnes (ce qui n’est plus heureusement le cas de nos jours), il n’y eut donc pas d’association communautaire organisée avant la fin de la guerre mondiale.
|
|
C’est seulement en 1950, à l’initiative de Me René Consul de Grèce à Nice, qu’a été constituée officiellement une « Union des Hellènes de la Côte d’Azur ». Mais l’association ainsi créée n’était desservie sporadiquement que par le prêtre venant de Marseille. On célébrait la Divine Liturgie à l’Eglise Russe de la rue Longchamp.
|
|
Toutefois, toujours sous l’impulsion de Me ALLONGUE, l’union des Hellènes demanda au Patriarche Œcuménique Athënagoras de lui envoyer un desservant. C’est ainsi que vers la fin de 1953 arriva à Nice un jeune prêtre, diplômé de l’Ecole de Théologie de Halki, le Pére Callistos VAFIAS, qui fut nommé recteur de la paroisse.
|
|
Deux ans plus tard, grâce à l’aide de ses bienfaiteurs, parmi lesquels il convient e.a. de citer M. Nicolas PAPADIMITRIOU, Mme Zografia NICOLAOU et bien entendu d’autres compatriotes installés à Monaco, la communauté acheta une villa au pied de la colline de Cimiez, sise avenue Désambrois, pour y installer son église et son presbytère.
|
|
Cette acquisition, à la quelle s’était consacré Monseigneur Meletios CARABINIS, par la suite Métropolite de France, permit à la communauté de s’organiser en association cultuelle, officiellement reconnue le 6 août 1955.
|
|
Le 25 mars enfin 1957, fête de l’Annonciation et fête nationale grecque, la communauté voyait se concrétiser son vœu le plus cher : l’Archevêque de Thyatire et de Grande-Bretagne Mgr Athënagoras CAVVADAS et son auxiliaire d’alors Mgr MELETIOS consacraient le lieu de culte en le dédicaçant à saint Spyridon. De nombreuses personnalités civiles et religieuses, françaises et grecques prirent part à cet événement. Plus tard, s’ajouteront jusqu’à nos jours d’autres grands bienfaiteurs de Monaco et de Nice, parmi lesquels on retiendra les noms de Georges et Kyriaki PAPACONSTANTINOU.
|
|
Après le décès du Pére Callistos en 1977, ce fut au tour du père Nicéphore PEZOPOULOS de prendre la suite jusqu’en 1983, tandis que les travaux d’aménagement de la propriété continuaient à se réaliser avec ardeur. En octobre 1983, l’Archimandrite Stephanos CHARALAMBIDIS devient le nouveau recteur. En 1987, il est élu et ordonné Evêque de Nazianze, avec siège à Nice au titre d’Auxiliaire du Métropole de France Mgr Jerémie CALLIGEORGIS et ce pour toute la region « Midi-Méditerranée ». A Pacques de l’année 1986, il reçoit pour l’aider un vicaire, le Père Michel SELINIOTAKIS, à la fois prêtre pour le paroisse et instituteur pour l’école grecque de la communauté. Une section du niveau collège et du lycée verra le jour en 1993, sous la direction du Professeur Jean LIONIS.
|
|
La propriété d'origine, depuis son acquisition jusqu'à ce jour, ne cessa d'imposer de nombreuses et importantes transformations tant intérieures qu'extérieures afin de pouvoir faire face aux nouveaux besoins de ses membres au fur et à mesure que leur nombre ne cessait de grandir. Car il ne suffisait pas seulement de posséder un lieu de culte décent. Hier, comme aujourd'hui, le désir de tous est de pouvoir sans cesse réaliser toutes les améliorations indispensables pour que cet espace communautaire puisse correspondre à tous les besoins : lieu de culte, lieu de culture, lieu d'action sociale pour les plus démunis et ce conformément à l'héritage religieux orthodoxe et à la tradition byzantine.
|
|
Pour ce qui est de l'Eglise, on fit d'abord venir de Grèce en 1967 (don de Mme Yvonne EMBIRICOS) une iconostase spécialement exécutée pour Elle et décorée de reproductions d'icônes anciennes. Cette iconostase, conçue dans le plus pur style byzantin par un iconographe bien connu d'Athènes, Georges GERONTAS, a été entièrement travaillé à la main. Ses quatre grandes icônes sont des copies célèbres et anciennes (17-18ème s). Le Christ est une copie d'une icône qui se trouve au Mont Athos; les trois autres (la Vierge, St Jean –Baptiste et St Spyridon) des copies dont les originaux sont exposés au musée byzantin d'Athènes. les riches ornementations de l'iconostase représentent des pampres de vignes et des grappes de raisin, ainsi que le veut la tradition byzantine.
|
|
En 1990 –91, apparaissent les vitraux: réalisation originale récente dont les thèmes sont inspirés soit de fresques anciennes de Grèce et de Chypre, soit d'entrelacs à partir de motifs calligraphiques byzantins que l'on trouve dans des manuscrits athonites du Moyen – Age. La création est de l'iconographe orthodoxe d'origine française Pierre PEYLHARD, qui est aussi l'artisan de la mosaïque de Saint Spyridon, don M. S. VAHARIS, dans la grotte située au pied de l'Eglise et qui est une copie d'une icône du XIIIème siècle que l'on trouve aux Météores.
|
|
En 1992 –93, don de Monsieur Lucas HAJI – IOANNOU, l'Eglise est entièrement recouverte de peintures murales (environ 200 mètres carrées). Cette belle œuvre fut confiée à l'iconographe grec Lazaros ZIKOS et à son équipe, dont l'atelier se trouve à Athènes. Les représentations sont inspirées d'œuvres du Mont Athos, d'Eglises de Constantinople et des Météores. L'école suivie est celle de Panselinos (XIVes) qui est à l(origine de l'art de la fresque athonite, lequel art a donné par la suite naissance à l'école macédonienne (Nord de la Grèce et Yougoslavie notamment)
|
|
Parallèlement, la pensée orthodoxe et la culture grecque étaient représentées avec brio par Nicolas SARAFOGLOU, auteur de nombreux articles et conférencier hors pair. Notons ici en passant l'œuvre complémentaire assumée dans ce sens par la Villa Kerylos à Beaulieu/S/Mer et l'inauguration de la chaire Platon au C.U.M (1997).
|
|
Ajoutons pour terminer ce rappel historique que la Communauté Orthodoxe Grecque connaîtra le moment le plus important de son histoire avec la visite officielle à Nice et à Monaco de Sa Sainteté le Patriarche Œcuménique BARTHOLOMEOS en novembre 1995.
|
|
En mois de mars 1999, son Recteur, Mgr Stéphane, évêque de Nazianze, à été sélectionné par le Saint Synode du Patriarcat Œcuménique de Constantinople, comme Archevêque de l'Estonie et nouveau Recteur de la Communauté-Paroisse, est nommé le Révérant Archiprêtre-Instituteur Michel SELINIOTAKIS.
|
|
Comme on peut comprendre, l'Eglise Orthodoxe Grecque de Nice est et reste le centre et le vecteur de la Foi Orthodoxe ainsi de que toutes les traditions de la culture bysantino-grecque, telle la chorale mixte polyphonique d'inspiration byzantine sur une harmonie européenne selon la tradition du compositeur grec Sakellaridis, et le groupement de la jeunesse locale et estudiantine de Grèce(qui se réunit chaque premier mardi du mois, dans la salle des fêtes de notre Communauté), dont la meilleure expression est son spectacle théâtral annuel. De plus la Communauté offre aussi la possibilité au Consulat Général de Grèce à Nice de recevoir ses ressortissants en mettant gracieusement un bureau à sa disposition.
|
|
Lieu de prière, de culture, de philanthropie, d'union pour toute la Communauté, l'Eglise Saint Spyridon est appelée, avec le concours de tous ses membres, amis philhellènes et sympathisant, à témoigner de son désir et de sa conviction à contribuer à l'édification et au développement de toute la région Nice – Côte - d'Azur et Monaco, dans laquelle désormais Elle est devenue une réalité vivante en continuel progrès.
|
|
Aussi, Saint Spyridon, ne peut pas oublier ce qu'il doit aux autorités civiles et religieuses françaises de Nice et de la Région, qui lui ont toujours témoigné leur sympathie, leur confiance et leur soutien. |
|
|
NICE 1955-2005 Une Date, une Etape - Μία Ημερομηνία, εις Σταθμός
|
«ΑΓΙΟΥ ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ» ΝΙΚΑΙΑΣ- ΚΥΑΝΗΣ ΑΚΤΗΣ-ΜΟΝΑΚΟ
1955-2005 Μία Ημερομηνία,εις Σταθμός
Συμπλήρωσις πεντήκοντα ετών ευδοκίμου ενοριακής παρουσίας και δράσεως υπό την προστασίαν και μέριμναν του ευλογημένου Πανάγαθου Θεού και του εν Αγίοις πατρός ημών Σπυρίδωνος Επισκόπου Τριμυθούντος του Θαυματουργού, Του και Προστάτου και Θεμελιωτού της καθ ημάς ταπεινής Ενορίας, αποτελεί σημαντικόν σταθμόν δια την εκκλησιαστικήν ιστορίαν της καθόλου τοπικής ημών Εκκλησίας.
|
«SAINT SPYRIDON » NICE – CÔTE D’AZUR- MONACO
1955-2005 Une Date, une Etape
Cinquante ans de présence efficace et d’action menée sous la protection et la bienveillance du Dieu Très Bon que nous bénissons, et de notre saint Père Spyridon le Thaumaturge, Evêque de Trimythonte, Patron -Fondateur de notre humble Communauté constituent une étape importante dans toute l’histoire de notre communauté paroissiale.
|
|
Εύχομαι εκείνοι, οίτινες θα υποβληθούν εις τον κόπον να αναγνώσουν τούτο το σημείωμα, όπως δικαιολογήσουν την σκέψιν μου να αναφερθώ - όσον λακωνικότερα δύναμαι - εις αυτήν την επέτειον αρχόμενος αναποφεύκτως εις τον πρώτον κύκλον βίου της Ενορίας Κοινότητός μας.
|
Que ceux qui auront envie de lire ce bulletin pardonnent mon intention de faire référence - le plus brièvement possible - à cet anniversaire, en commençant comme il se doit, par la première période de l’existence de notre communauté paroissiale.
|
|
Όθεν, xρεωστούμεν χρέος ιερόν, ίνα στρέψωμεν την σκέψιν ημών μετά πολλής ευγνωμοσύνης, υπό τας ευχάς, τας ευλογίας αλλά και καθοδήγησιν του Σεπτού Ποιμενάρχου μας, Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Γαλλίας και Εξάρχου Ευρώπης κ.κ. ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ προς τους ευσεβείς πρωτοπόρους και ιδρυτάς της Ενορίας-Κοινότητός μας, τον αοίδιμον Επίσκοπον τότε Ρηγίου ΜΕΛΕΤΙΟΝ, μετέπειτα πρώτον Μητροπολίτην της αρτισυστάτου Μητροπόλεως Γαλλίας και Εξαρχίας Πάσης Ιβηρίας, αλλά και τον μακαριστόν Αρχιμανδρίτην π. ΚΑΛΛΙΣΤΟΝ, πρώτον Ιερατικώς Προιστάμενον, της νεοσυσταθείσης Ενορίας μας, οι οποίοι φθάσαντες εις Κυανήν Ακτήν και Μονακό, με μοναδικόν εφόδιον την Πίστιν εις τον Χριστόν, την αγάπην εις την Πατρίδα αλλά και την ηθικήν και υλικήν συμπαράστασιν εκλεκτών νοικοκυραίων ομογενών μας εδημιούργησαν τον περίλαμπρον τούτον Ιερόν Ναόν επ΄ονόματι του Εν Αγίοις Πατρός ημών Σπυρίδωνος Επισκόπου Τριμυθούντος του Θαυματουργού, όστις αποτελεί σήμερον το αμπέλι και το χωράφι μας. Το πρώτον το περιποιούμεθα με φιλοτιμίαν και το δεύτερον, με στοργήν, ανιδιοτέλειαν και αφοσίωσιν. |
Par conséquent, nous accomplissons un devoir sacré en tournant nos pensées pleines de reconnaissance sous la conduite, les voeux et les bénédictions de notre vénéré prélat, le Révérendissime Métropolite de France et de l’Exarchat d’Europe, Monseigneur Emmanuel, vers nos prédécesseurs, fondateurs de notre Paroisse : le regretté Evêque de Righion, à l’époque, Mgr Mélétios devenu par la suite premier Métropolite de l’Evêché de France, nouvellement créé et de l’Exarchat de toute l’Espagne, mais aussi du bienheureux Archimandrite, le père Kallistos, Recteur de notre paroisse qui venait à peine d’être fondée. Ces prêtres, arrivant sur la Côte d’Azur et à Monaco avec pour tout bagage leur foi en le Christ, l’amour de leur patrie, avec l’aide morale et matérielle d’une élite de familles grecques, bâtirent cette magnifique église, lui donnant le nom de Saint Spyridon le Thaumaturge, Evêque de Trimythonte, église qui est aujourd’hui notre vigne et notre champ. Nous prenons soin du premier avec zèle, du second avec tendresse et un dévouement désintéressé. |
|
΄Ηλθον, ειργάσθησαν σκληρότατα, έστησαν Ιερόν Ναόν δια να λατρεύουν τον Θεόν Ανατολικώς και Ορθοδόξως, ίδρυσαν σχολείον δια να κρατήσουν την ιεράν ελληνικήν γλώσσαν και τας ωραίας παραδόσεις του Γένους, επρώτευσαν εις έργα αλληλεγγύης φιλανθρωπίας, αγάπης και κοινωνικής προόδου εισέφερον λίθους πολλούς εις την οικοδομήν και επέκτασιν της κληρονομίας μας, ενίσχυσαν ποικιλοτρόπως την Γενέτειραν Ελλάδα και την Μητέρα Εκκλησίαν αλλά και αυτήν την ιδίαν φιλόξενον Χώραν και κατέλιπον παράδειγμα αξιομίμητον εις τα τέκνα και έκγονα αυτών. Ας είναι η μνήμη αυτών αιωνία και ας αναπαύωνται αι ψυχαί αυτών εν σκηναίς δικαίων και εν χειρί Θεού.
|
Ils vinrent,travaillèrent très durement, bâtirent une église pour adorer Dieu selon le rite Orthodoxe Oriental, ils fondèrent une école pour conserver cette langue grecque que nous vénérons, ainsi que les magnifiques traditions de notre peuple ; ils furent les premiers à faire œuvre de solidarité, de philanthropie d’amour, à contribuer au progrès social ; ils apportèrent de nombreuses pierres à l’enracinement, à l’extension de notre héritage , donnèrent force de diverses manières à la Grèce de nos origines et à notre Mère l’Eglise mais également à cette terre d’accueil, laissant un témoignage exemplaire à leurs enfants et petits- enfants. Eternelle soit leur mémoire et puissent leurs âmes se reposer dans les demeures des justes et dans la main de Dieu. |
|
Πεντήκοντα έτη ηγιασμένων κόπων και ιδρώτων κλήρου και λαού προς δόξαν και ομολογίαν του ονόματος Χριστού, αποτελούν ευλογίαν της Θείας Χάριτος δια πάντας τους συνεργάτας και τους ευσεβείς ενορίτας ημών. Πεντήκοντα έτη πίστεως, προσευχής ευχαριστιακών συνάξεων εν Θεία Λειτουργία αναγεννήσεως δια του Βαπτίσματος, του Χρίσματος και της Ιεράς Εξομολογήσεως, διδασκαλίας του Ευαγγελίου κοινωνικής και φιλανθρωπικής δράσεως, εναγωνίου προσπαθείας προς διατήρησιν της αμωμήτου Ορθοδοξίας και των ωραίων παραδόσεων, των ευλογημένων ηθών και εθίμων του Γένους, τα οποία παρελάβαμεν εκ των ευσεβών ημών γονέων, αποτελούν αιτίαν εγκαρδίου δοξολογίας του Παναγίου Τριαδικού Θεού και ευχαριστίας δια τας συνεχείς και αδιακόπους δωρεάς και ευλογίας Του. |
Cinquante années d’efforts sanctifiés et de sueur de la part du clergé et du peuple pour glorifier et professer le nom du Christ, sont une bénédiction de la Grâce Divine sur tous ceux qui collaborèrent et sur nos pieux paroissiens. Cinquante années de foi, de prière d’assemblées eucharistiques dans la Sainte Liturgie de remerciement par le Baptême, la Chrismation et la Sainte Confession, d’enseignement de l’Evangile d’action sociale et philanthropique, de fiévreux efforts pour la continuité de la très pure Orthodoxie, des belles coutumes , des mœurs et rites bénis de notre Peuple transmis par nos pieux parents, sont un chant de gloire venu du fond du cœur au Très Saint Dieu en Trois Personnes , de remerciement pour les dons répétés qu’Il ne cesse de nous accorder et pour ses bénédictions.
|
|
Χαίρομαι διότι δια τοιούτων εκδηλώσεων συσφίγγονται αι σχέσεις και οι δεσμοί μεταξύ των ομογενών, επιτυγχάνεται καλλιτέρον αλληλογνωριμία ενώ ταυτοχρόνως τιμώνται οι πρωτοπόροι και ιδρυταί της Ενορίας-Κοινότητος ημών, οι καλώς εργαζόμενοι και κοπιώντες εν αυτή σήμερον, παραδειγματίζονται δε οι νεώτεροι, οι οποίοι καλούνται οσονούπω να παραλάβουν την σκυτάλην και να συνεχίσουν αγωνιζόμενοι τον δρόμον των ιερών θρησκευτικών και ωραίων εθνικών ημών παραδόσεων. Συγχαίρων, καλώ άπαντας τους Ενορίτας μας οίτινες με την βοήθειαν και συμπαράστασιν του Πολιούχου και Προστάτου ημών Αγίου Σπυρίδωνος όπως συνεχίσητε εν υπομονή, ομονοία, ειρήνη μετ’ αλλήλων και αγάπη αδελφική, εν υπακοή πίστεως, με ζήλον ένθεον και φρόνημα εκκλησιαστικόν, τας προσπαθείας υμών δια την διατήρησιν ασβέστου της κανδήλας της Ορθοδόξου πίστεως αυτόθι, δια την αναζωπύρωσιν του πόθου της εν Χριστώ Ιησού ζωής και σωτηρίας, δια την πρακτικήν εφαρμογήν του Ευαγγελίου της αγάπης, αλλά και δια την καλήν ημών έξωθεν μαρτυρίαν.
|
Je me réjouis, parce qu’à travers de telles manifestations, les liens entre les Grecs de l’étranger se resserrent, une meilleure connaissance mutuelle s’instaure, pendant que dans le même temps nous honorons les précurseurs et fondateurs de notre Communauté Paroissiale et aussi parce que ceux qui font un bon travail et s’investissent actuellement, offrent un exemple aux plus jeunes, bientôt appelés à reprendre le flambeau et à se battre afin de poursuivre la voie de nos traditions religieuses sacrées et de nos belles coutumes nationales. Je vous invite, en vous félicitant, vous tous mes paroissiens , à poursuivre vos efforts avec l’aide et le soutien de notre Patron et Protecteur Saint Spyridon, dans une patience, une concorde, une paix mutuelles et un fraternel amour, dans la soumission à la foi, un zèle divin, et une conviction religieuse, pour que demeure immortelle la flamme de la foi Orthodoxe parmi nous pour que renaisse le désir de la vie et du salut en le Christ Jésus, pour que soit réellement appliqué l’Evangile d’amour, et que perdure notre bonne réputation
|
|
Έχετε, αγαπητοί μου, επιτύχει πολλά και είσθε άξιοι πολλών συγχαρητηρίων. Μη κουρασθήτε συνεχίζοντες και μη αποκάμετε. Ο δρόμος είναι κοπιαστικός, αλλά αι ανταποδόσεις του Θεού μεγάλαι, γλυκείαι και αιώνιαι. Συνεχίσατε, υπό την σκέπην και κραταιάν προστασίαν του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού τας θεοφιλείς προσπαθείας υμών, η κανδήλα της Πίστεως να μένη διαπαντός ανημμένη εν ταις καρδίαις και ταις οικίαις υμών, τα καλά έργα υμών να μαρτυρούν την γνησιότητα της Πίστεως υμών, η ελληνική γλώσσα και αι ωραίαι παραδόσεις του Γένους ημών να κρατηθούν και υπό των τέκνων και εκγόνων υμών, προς δόξαν Θεού και έπαινον του ελληνορθοδόξου ονόματος
|
Vous avez réussi, mes chers paroissiens, bien des choses et vous méritez bien des félicitations. Poursuivez sans vous lasser, ne vous découragez pas. Le chemin est pénible, mais les récompenses divines immenses, pleines de douceurs éternelles. Poursuivez sous la protection et la puissante garde de Notre Seigneur Jésus Christ, vos efforts qui plaisent à Dieu, que la lumière de la Foi, reste à jamais allumée dans vos cœurs et vos demeures, que votre magnifique travail témoigne de l’authenticité de votre Foi, que la langue grecque et les belles traditions de notre Peuple soient conservées par vos enfants et vos petits enfants pour la gloire de Dieu et la louange du nom grec Orthodoxe.
|
|
Ο Ιερατικώς Προϊστάμενος Πρωτοπρεσβύτερος Μιχαήλ Σελινιωτάκης |
Le Recteur Le Recteur Michel Séliniotakis
|
Pour plus d'informations n'hésitez pas à nous contacter, nous serons ravis de vous répondre :
2, Avenue Desambrois 06000 NICE
Téléphone: +33.4.93.85.21.16
Télécopie: +33.4.93.92.46.22
e-mail : contact@St-spyridon-nice.com
Recteur Révérend Archipretre-Instituteur : Michel SELINIOTAKIS
Conseil d'administration:
Président: M. Georges KAVVADIAS
Vice-président: M. Georges ZAMARIAS
Secrétaire général: Mme Stavroula TAT-PAPADOPOULOU
Secrétaire adjoint: Mme Photini RODOKANAKIS
Trésorier: M. Jean LALIS
Trésorier adjoint : M. Christian DARCEMONT-PAPADAKIS
Membres: Mme Michel
DARCEMONT-PAPADAKIS
M. Georgios PENTOVELIS,
M. Michel NIKOLAOU
Le patriarcat Oecuménique de Constantinople
Sa toute Sainteté l'Archevêque de Constantinople,
Nouvelle Rome et Patriarche Oecuménique,
Bartholoméos I
Adresse du Patriarcat Oecuménique :
Rum Patrikhanesi 34 220 Fener-Halic, Istanbul, Turkiye.
Tel.: +90-212-531.96.70-6
Fax.: +90-212-534.90.37
www.ec-patr.gr
www.patriarchate.org
Métropole Grec-Orthodoxe de France
Fondé le 5 février 1963 par décision Patriarcale et Synodale.
Métropolite : Son Eminencer le Métropolite Emmanuel, Exarque pour l'Europe
Siege: 7, Rue Georges Bizet - 75116 Paris
Tel. +33 1 47.20.67.22
Fax. +33 1 47.20.83.15
www.metropole-grec.org
e-mail: eglise.orthodoxe.grecque@wanadoo.fr
FETE DE L’ANNONCIATION et Commémoration de la FETE NATIONALE
25η ΜΑΡΤΙΟΥ 1821
L'Eglise Orthodoxe Grecque de France,
Le Consul Général de Grèce à Nice,
Le Consul Gnénéral de Grèce à Monaco
La Communauté Grecque Orthodoxe de Nice
L'Ecole Grecque de Nice
Les philhellènes de la Côte d'Azur et Monaco
ont commémoré le 25 mars 1821 à l'église Saint Spyridon de Nice
Trouvez encore plus de photos dans l'album du site
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2006 – ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2007
Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ – ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
Η περίοδος Νοεμβρίου 2006 – Φεβρουαρίου 2007 χαρακτηρίζεται ως ιδιαίτερα δραστήρια περικλείοντας το εορταστικό πανηγυρικό τριήμερο του Αγίου Σπυρίδωνα.
Ο Πανοσιολογιότατος Αρχιμανδρίτης κ. Αρσένιος Καρδαμάκης, Πρωτοσύγκελος της Ιεράς Μητρόπολης Γαλλίας, εκπροσωπώντας τον Σεβασμιότατο Μητροπολίτη Γαλλίας κ.κ. Εμμανουήλ παρίστατο σε όλες τις εκδηλώσεις του τριημέρου, που άρχισαν με τη μεγάλη χοροεσπερίδα στο ξενοδοχείο « PLAZA » στη Νίκαια, στην οποία υπήρξε μεγάλη παρουσία. Η συμμετοχή μουσικού συγκροτήματος ικανοποίησε πλήρως το κοινό. Την επόμενη μέρα, Σάββατο 09/12/06, ετελέσθη ο καθιερωμένος Πανηγυρικός Εσπερινός στον οποίο συμμετείχαν οι εκπρόσωποι των χριστιανικών δογμάτων της περιοχής. Ιδιαίτερη εντύπωση προκάλεσε η άρτια οργάνωση και το πυκνό εκκλησίασμα. Τέλος την Κυριακή 10/12/06, ετελέσθη στον φερώνυμο Ι.Ναό, η πανηγυρική Θεία Λειτουργία του πολιούχου της Παροικίας «Αγίου Σπυρίδωνα» με πλήθος κόσμου και παρουσία των προξενικών κοινοτικών και εκπαιδευτικών αρχών. Η Κοινότητά μας μη λησμονούσα τους ευεργετούντες την Εκκλησία, ετέλεσε όπως κάθε χρόνο, την επιμνημόσυνη δέηση υπέρ των Μεγάλων Ευεργετών, Ευεργετών και Δωρητών της Κοινότητας. Το τριήμερο έληξε με την καθιερωμένη μεγάλη δεξίωση στην αίθουσα τελετών με τους άφθονους μεζέδες.
Την Τετάρτη 13/12/06 επισκέφθηκαν τον Ιερό Ναό μας και το σύνολο του κοινοτικού μας κτηρίου, μέλη του Δ.Σ. του Ιδρύματος Ωνάση. Ο Πρόεδρος του Ιδρύματος κ. Α.Παπαδημητρίου ενημερώθηκε από τον Ιερατικώς Προϊστάμενο για την εν γένει εκκλησιαστική, κοινοτική και σχολική δραστηριότητα και εξέφρασε την ευαρέσκειά του για το επιτελούμενο έργο, όπως ετόνισε, υποσχόμενος υποστήριξη και αρωγή.
Το Σάββατο 16/12/06 έλαβε χώρα η χριστουγεννιάτικη σχολική Γιορτή, με επιμέλεια της καθηγήτριας κυρίας Δροσούλας Τσάλτα και του Ιεροδιδασκάλου π. Μιχαήλ Σελινιωτάκη και επακολούθησε δεξίωση για γονείς και μαθητόκοσμο.
Την Δευτέρα 25/12/06, ανήμερα Χριστουγέννων, το εκκλησίασμα ήταν πυκνό στον Άγιο Σπυρίδωνα, όπως κάθε χρόνο, από ενορίτες και ομογενείς τουρίστες από την πατρίδα.
Η Πρωτοχρονιά 01/01/07, γιορτάστηκε μεγαλόπρεπα. Μετά τη Θ. Λειτουργία του Αγίου Βασιλείου και τη Δοξολογία, επακολούθησε το καθιερωμένο κόψιμο της Βασιλόπιτας, όπου ο Ιερέας και ο Πρόεδρος ανέφεραν σε συντομία τις προοπτικές για το 2007.
Την Παρασκευή 19/01/07 στα πλαίσια της «Εβδομάδας Οικουμενικής Προσευχής» ετελέσθει Ακολουθία στο Ιερό Ναό «Αγίου Σπυρίδωνος».
Την Δευτέρα 22/01/07, στο Chapiteau στη Fontvieille στο Μονακό, στα πλαίσια του Φεστιβάλ του Τσίρκου και της «Εβδομάδας Προσευχής» για την Ενότητα των Χριστιανών, παρουσία της ΑΥ. του Πρίγκιπα Αλβέρτου ΙΙ, συνπροσευχήθηκαν οι εκπρόσωποι των Χριστιανικών Ομολογιών (Καθολικοί Ορθόδοξοι, Διαμαρτυρόμενοι, Αγγλικανοί και Αρμένιοι), με τους πιστούς της περιοχής όπως κάθε χρόνο. Πρόκειται για μιά ωραία θρησκευτική και καλλιτεχνική εκδήλωση, γιατί συμμετέχουν και οι αθλητές και καλλιτέχνες του τσίρκου. Εφέτος τη γιορτή ελάμπρυναν η Φιλαρμονική των Carabiniers του Πριγκιπάτου Μονακό καθώς και οι Χορωδίες « Les Chœurs de la Vallée du Paillon » και «Sidarela» Νίκαιας. Τους Ορθοδόξους εκπροσώπησε ο Ιερατικώς Προϊστάμενος της Ενορίας, πρωτοπρεσβύτερος Μιχαήλ. Η μεγάλη φετινή καινοτομία ήταν η απόδοση από τις χορωδίες υπό του διευθυντή της φιλαρμονικής, το πασίγνωστο έργο του Βαγγέλη Παπαθανασίου « The Conquest of Paradise » που παίχτηκε και στους παραολυμπιακούς αγώνες στη Αθήνα του 2004 και καταχειροκροτήθηκε. Η χορωδία « Les Chœurs de la Vallée du Paillon » υποσχέθηκε να το εκτελέσει προσεχώς στον Άγιο Σπυρίδωνα.
Κυριακή της Ορθοδοξίας 25/02/07 (Αναστήλωση των Εικόνων). Ιδιαίτερα συγκινητική η Ακολουθία με την συμμετοχή όλων των ορθοδόξων κληρικών της περιοχής. Πολύ πυκνό το εκκλησίασμα προερχόμενο από όλες τις ορθόδοξες ενορίες . Άρτια ήταν η οργάνωση της δύσκολης αυτής κοινής τελετής. Επακολούθησαν βιβλική διάλεξη και δεξίωση με νηστίσιμα φυσικά . . .
Ελληνικό Καρναβάλι στη Villa Kerylos. Εορταστικό αποκριάτικο στο Βeaulieu s/mer το σαββατοκύριακο 24-25/02/07. Διήμερο εκδηλώσεων, παρελάσεων μεταμφιεσμένων μικρών και μεγάλων μουσική ποίηση, θέατρο και χιούμορ. Μια γιορτή αφιερωμένη στο Διόνυσο, θεό του κρασιού αλλά και του θεάτρου και της κωμωδίας. Το κοινό ανακάλυψε για πρώτη φορά στη Γαλλία μια αναπαράσταση των αρχαίων ελληνικών τελετών. Κοκτέϊλ προσφέρθηκαν σε μικρούς και μεγάλους. Συγχαρητήρια οφείλονται στη διεύθυνση της Villa και ιδιαίτερα στη Βασιλική Μαυροϊδάκου για την άρτια οργάνωση.